Les pronoms personnels en arabe I cours d’arabe gratuit I leçon 36
Introduction au cours d’arabe des pronoms personnels en arabe
Dans cette nouvelle leçon pour apprendre l’arabe facilement, vous allez apprendre l’emploi des pronoms personnels en arabe.
La leçon sera divisée en quatre parties suivantes :
1/ L’accord des pronoms personnels en arabe
2/ Les pronoms personnels isolés en arabe
3/Les pronoms personnels suffixes en arabe
4/ Constructions avec le pronom personnel en arabe
1/ L’accord des pronoms personnels en arabe
Tout comme les adjectifs le pronom personnel en arabe s’accorde en genre et en nombre avec le nom qu’il remplace, sauf si ce nom est un pluriel inanimé : le pronom est alors au féminin singulier : comme les 2 exemples suivants.
- أين الكتب؟ هي هنا qui signifie en langue arabe :Où sont les livres ? Ils sont ici.
- هل قرأت الكتب ؟ نعم،قرأتها qui signifie en langue arabe :Oui je les ai lus.
Si les pronoms personnels en arabe sont tous indéclinables c’est ce qu’on m’appelle en langue arabe مبني, les pronoms isolés sont virtuellement au cas sujet tandis que les pronoms suffixes sont virtuellement au cas direct ou au cas en direct.
2/ Les pronoms personnels isolés en arabe
Ils peuvent remplacer un nom comme le moubtada ou le khabar dans une phrase nominale. Comme les deux exemples suivants :
- هي في البيت qui signifie en langue arabe : elle est à la maison
- المسؤول هو qui signifie en langue arabe :le responsable, c’est lui
Ils servent à marquer la rupture entre le moubtada et le khabar dans une phrase nominale quand il peut y avoir confusion (c’est notamment le cas quand le sujet est un démonstratif) comme l’exemple suivant :
- هذا هو العدوّ qui signifie en langue arabe :c’est lui l’ennemi
Car l’expression هذا العدوّ pourrait se comprendre par soit c’est lui l’ennemi, ou soit cet ennemi. Avant ou après un verbe, comme après un pronom suffixe, il marque l’insistance sur la personne concernée comme les 2 exemples suivants :
- كتبته انت qui signifie en langue arabe : tu as écrit, toi ou c’est toi qui l’as écrit
- في بيتي أنا qui signifie en langue arabe : dans ma maison
Attention : quand un pronom isolé est précisé par un nom, celui-ci se met au cas direct. Comme l’exemple suivant :
- نحن الفلاّحين qui signifie en langue arabe :nous les paysans
3/Les pronoms personnels suffixes en arabe
Les pronoms personnels en arabe peuvent être compléments directs d’un verbe :
- رأيتكم qui signifie en langue arabe
- ينتظره qui signifie en langue arabe
À la première personne du singulier on ajoute un ن de protection entre la finale du verbe et le pronom ي:
- ينتظرني qui signifie en langue arabe il m’attend
Quand on accroche un pronom suffixe à la 2e personne du masculin pluriel du passé d’un verbe, la terminaison du verbe devient تمو au lieu de تم. Comme l’exemple qui suit:
- سرقتموه qui signifie en langue arabe vous l’avez volé
La lettre ا de la terminaison وا du verbe qui est la 3e personne du masculin pluriel disparaît devant un pronom suffixe. Comme les exemples qui suivent :
- انتظروه qui signifie en langue arabe ils l’ont attendu
- افتحوها qui signifie en langue arabe ouvrez la!
Attention : le pronom peut remplacer un nom, mais pas une proposition. Dans ce cas, là où le français emploiera un pronom personnel, la langue arabe aura plutôt recours au démonstratif. Comme l’exemple qui suit :
- أظنّ ذلك qui signifie en langue arabe je le pense
Remarque :
Pour les constructions avec deux compléments directs et l’usage de la particule إياّ :
- Ils peuvent être en complément indirect c’est à dire accroché à une préposition ou une quasi préposition. Comme l’exemple qui suit : ذهب معي qui signifie en langue arabe il est parti avec moi
- Ils peuvent être complément d’un nom c’est à dire le 2e terme d’une annexion et se traduiront alors par le possessif comme l’exemple qui suit : أين كتابك؟ qui signifie en langue arabe où est ton livre ?
- Ils peuvent s’accrocher aux particules du cas direct. Ces particules sont les suivantes: ليت -لعلّ-كأنّ-لأنّ-لكنّ-أنّ-إنّ
4/ Constructions avec le pronom personnel en arabe
Avec le mot وحد qui signifie en langue arabe seul. Ce mot n’existe jamais seul mais toujours complété par un pronom suffixe:
- أنا وحدي signifie en langue arabe je suis seul
- هم وحدهم signifie en langue arabe ils sont seuls
Beaucoup d’autres noms outils se construisent avec le pronom suffixe avec des sens précis.
- كلّ-جميع-أحد-نفس
Conclusion
Dans ce cours d’arabe gratuit, vous avez appris aujourd’hui l’emploi des pronoms personnels en arabe.