
Bienvenue dans cette 18 -ème leçon pour apprendre l’arabe. Après avoir étudié la leçon sur les pronoms démonstratifs arabes afin de pouvoir l’identifier et donner la fonction de chaque mot dans une phrase. Vous allez découvrir et apprendre aujourd’hui, les pronoms relatifs en arabe.
La leçon sera donc divisée en 3 parties suivantes :
- Apprendre l’arabe avec les pronoms relatifs
- Apprendre l’arabe avec des phrases contenant les les pronoms relatifs
- Apprendre l’arabe avec les les pronoms relatifs dans le coran
Apprendre l’arabe avec les pronoms relatifs
Les pronoms relatifs en arabe se nomme par le terme suivant: الاسماء الموصولة
Les pronoms relatifs sont utilisés aussi bien en genre qu’en nombre. C’est pour cela que vous trouverez des pronoms relatifs à utiliser pour le singulier, le duel ou le pluriel. Mais aussi pour le féminin ou le masculin. De plus afin de bien les assimiler, il faut faire beaucoup d’exercices associés à cette règle, qui peut être rapidement comprise et assimilée.
Afin de mieux comprendre voici un tableau récapitulatif
مفرد | المذكر | الَّذِي | فاز الطالب الذي اجتهد |
المؤنث | الَّتِي | فازت الطالبة التي اجتهدت | |
المثنى | المذكر | اللَّذَانِ/ اللَّذَيْنِ | فاز الطالبان اللذان اجتهدا |
المؤنث | اللَّتَانِ/ اللَّتَيْنِ | فازت الطالبتان اللتان اجتهدتا | |
الجمع | المذكر | الَّذِينَ | فاز الطلاب الذِين اجتهدوا |
المؤنث | اللَّاتِي/ اللَّائِي | فازت الطالبات اللاتي اجتهدن |
. – الذي : للمفرد المذكر ( للعاقل وغيره ) .
– اللذان ، اللذين : للمثنى المذكر ( عاقلا أو غير عاقل ) .
– الذين : للجمع المذكر ( للعاقل فقط ) .
– التي : للمفردة المؤنثة ( عاقلة أو غير عاقلة ) .
– اللتان ، اللتين : للمثنى المؤنث .
– اللائي ، اللاتي ، اللواتي : للجمع المؤنث ( عاقلة أو غير عاقلة ) .
من : اسم موصول للعاقل غالبا .
– ما : اسم موصول لغير العاقل غالبا .
– ذو ( بمعنى الذي وليست ذو الخاصة بالأسماء الخمسة ) : اسم موصول للعاقل وغيره .
– ذا : اسم موصول للعاقل وغيره ، ( من ، وما ) .
Apprendre l’arabe avec des phrases contenant les pronoms relatifs
Dans cette deuxième partie de la leçon vous allez découvrir les pronoms relatifs dans des phrases.
Exemples de phrases contenant un pronom relatif.
Phrases arabes contenant un pronom relatif | Sens des phrases en français |
– المدرب الذي أعرفه جيد . – جاء اللذان نجحا في الامتحان . – فاز الذين لعبوا المباراة باحترافية . – رأيت التي قطفت الأزهار . – حضرت النساء اللائي فزن بالمسابقة . – صدق من قال . – فازا من درسا . – هؤلاء من أخلصوا . – أشتري ما أحتاجه . – أحضرنَ ما احتجن له . – ماذا عملت ؟ – من ذا سافر . – من ذا سافروا . | -L’entraîneur que je connais est bon . -Ceux qui ont réussi l’examen sont venus . -Ceux qui ont joué le match professionnellement ont gagné. – J’ai vu qui cueillait des fleurs. Les femmes qui ont remporté le concours étaient présentes. – Croyez qui a dit. – Ils ont gagné une leçon. – Ce sont ceux qui sont sauvés. – J’achète ce dont j’ai besoin. – Ils ont apporté ce dont ils avaient besoin. – Qu’avez – vous fait ? – Qui a voyagé ? – Vers qui sont -ils allés ? |
Apprendre l’arabe avec les pronoms relatifs dans le coran
Enfin dans cette dernière partie de la leçon pour apprendre les pronoms relatifs. Vous allez découvrir les pronoms relatifs qui sont dans le Coran.
Exemple dans le coran contenant un pronom relatif en langue française | Exemple dans le coran contenant un pronom relatif en langue arabe |
Une phrase verbale, telle que : « Ô hommes ! Adorez votre Seigneur, qui vous a créés vous et ceux qui vous ont précédés. Ainsi atteindriez-vous la piété. » (Al-Baqarah 21). – Une phrase nominale, telle que : « Et [rappelez-vous] quand vous dîtes: « Ô Musa (Moïse), nous ne pouvons plus tolérer une seule nourriture. Prie donc ton Seigneur pour qu’Il nous fasse sortir de la terre ce qu’elle fait pousser, de ses légumes, ses concombres, son ail (ou blé), ses lentilles et ses oignons ! » -Il vous répondit: « Voulez-vous échanger le meilleur pour le moins bon ? Descendez donc à n’importe quelle ville; vous y trouverez certainement ce que vous demandez ! » L’avilissement et la misère s’abattirent sur eux; ils encoururent la colère d’Allah. Cela est parce qu’ils reniaient les révélations d’Allah, et qu’ils tuaient sans droit les prophètes. Cela parce qu’ils désobéissaient et transgressaient. » (Al-Baqarah 61). – Voisins et adverbiaux, tels que : » Et les femmes divorcées doivent observer un délai d’attente de trois menstrues; et il ne leur est pas permis de taire ce qu’Allah a créé dans leurs ventres, si elles croient en Allah et au Jour dernier. Et leurs époux seront plus en droit de les reprendre pendant cette période, s’ils veulent la réconciliation. Quant à elles, elles ont des droits équivalents à leurs obligations, conformément à la bienséance. Mais les hommes ont cependant une prédominance sur elles. Et Allah est Puissant et Sage. (Al-Baqara 228). | – جملة فعلية ، مثل : يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعْبُدُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ‘ ( البقرة 21 ) . – جملة اسمية ، مثل : ‘ وَإِذْ قُلْتُمْ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍۢ وَٰحِدٍۢ فَٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ مِنۢ بَقْلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ ٱلَّذِى هُوَ أَدْنَىٰ بِٱلَّذِى هُوَ خَيْرٌ ۚ ٱهْبِطُوا۟ مِصْرًۭا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلْمَسْكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٍۢ مِّنَ ٱللَّهِ ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِيِّۦنَ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ ( البقرة 61 ) – جار ومجرور ، مثل : وَٱلْمُطَلَّقَٰتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٍۢ ۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِىٓ أَرْحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤْمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ ۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِى ذَٰلِكَ إِنْ أَرَادُوٓا۟ إِصْلَٰحًۭا ۚ وَلَهُنَّ مِثْلُ ٱلَّذِى عَلَيْهِنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌۭ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ِ ‘ ( البقرة 228 ) . |
Conclusion pour apprendre les pronoms relatifs
- Pour apprendre l’arabe avec les pronoms relatifs. Il faudra bien assimiler les notions expliquées précédemment. Pour ensuite pouvoir identifier les pronoms relatifs en langue arabe. Et, ensuite, il faudra apprendre la règle et les caractéristiques des pronoms relatifs. Ce qui vous permettra de pouvoir l’identifier et de comprendre également le sens de la phrase. Une fois cette étape franchie, il faudra faire des exercices pratiques pour vérifier que vous savez bien identifier les pronoms relatifs. Attention ! Cette étape étant délicate, il vaut mieux opter pour un accompagnement avec un professeur.
Conseil : Faites-vous aider ou assister par un professeur certifié ou diplômé pour apprendre correctement. Pour cela nous vous conseillons l’Institut ILA qui est spécialisé dans l’enseignement de la langue arabe avec des professeurs arabophones et francophones en direct via zoom.